Italy 1936 The 2000th Anniversary of the Birth of Horace

From Stamps of the World
  • Edition : commemorative + semi-postal stamps of the issue "2000th anniversary of birth of Horace"
(meant is the Roman poet and author Quintus Horatius Flaccus (Horace)" (65 BC - 8 AD))
  • Issue Date : 01 July 1936
  • Catalogue numbers : Michel: No. 547-553 ; Yvert et Tellier: No. 378-385; Scott: No. 359-366
  • Colors :
green - rose to red - sepia to brown - violet -
carmine rose to red - blue - red - grey
  • Watermark : Italy No. 1 (crown)
  • Nominal values :
10 Cent. (Centesimi) - 20 Cent. (Centesisi) - 30 Cent. (Centesimi - 75 Cent. (Centesimi)) -
1.25 + 1.00 Lire - 1.75 Lire + 2.55 + 1.00 Lire (1.00 Lire as surcharge for the SNDA)
  • Designed by : Guiseppe Rondini (1881-1955)
  • Printed by : "IPS Officina Carte Valori", Rome ("IPS" = "Instituto Poligrafico di Stato")
  • Print Process : rotogravure
  • Perforations : block perforation, B 14
  • Stamp Size :
printed area of a single stamp: 37.0 x 21.0 mm; entire stamp: 40 x 24 mm (horizontal formats)
24 x 40 mm (vertical formats)
  • Print Runs:
- 120,000 (in sheets à 50 stamps) (all stamps each)
Michel No. 547, mint stamp
Michel No. 547, stamp postmarked on 06-08-1935 in Reggiolo (province in Emilia Romagna, Italy)
Michel No. 548, mint stamp
Michel No. 548, stamp postmarked on 08 Apr 1937
Michel No. 549, mint stamp
Michel No. 549, stamp postmarked on 30 Sep 1936
Michel No. 550, mint stamp
Michel No. 550, stamp postmarked in 1936
Michel No. 551, mint stamp
Michel No. 551, stamp postmarked
Michel No. 552, mint stamp
Michel No. 553, mint stamp
Michel No. 554, mint stamp

- All stamp motives show the logo of the "SNDA"-society (= "Società Nazionale Dante Aligheri"). The "National Society of Dante Aligheri" was founded in 1889 as "...national society that promotes the Italian culture and language around the world..." (own statement). This society is existing also still today. The surcharged value on any of these stamps is for the benefit of this society.
- 1936 was the year XIV (14) of the Fascist calendar.

- 10 C. : The stamp motive shows a sheep flock in the scanty shade of a tree beside the quotation "Fertilis Frugum Pecorisque Tellus..." from Horace, "Carmen Saeculare" or "Verses", No. 29; most convincing translation from Latin: "Tellus, rich on (field) fruits and cattle..." ("Tellus" = Roman Goddess of the Mother Earth ("Terra Mater")).
- 20 C., 1.25+1.00 L. : The stamp motive shows a drawing with the title "The Spring" beside the quotation from Horace "Diffugere nives, redeunt iam gramina campis arboribusque comae..." (Horace, "Ode"; 1,4; also in: "To Manlius Torquatus" (lived 108-50 BC), IV, c.7)); most convincing translation from Latin: "The snows have dispersed, and the grass returns to the fields and leave to the trees...".
- 30 C. : The stamp motive shows a drawing with the title "Vitality of the hero" beside the quotation from Horace ("Ode", III,3.7) "Impravidum ferient ruinae" what means: "...May the ruins hurt him faerless..." (most convincing translation).
- 50 C. : The stamp motive shows a medallion with a side portrait of Horace with the quotation from his "Ode" (III, 30. 6): "Non Omnis Moriar". There exist several official translations of this cited words. The most persuasive translation is "I will not die (completely/as a whole)....".
- 75 C. : The stamp motive shows a drawing with the "Campidoglio" ("Capitolum") in Rome before glowing rays wreath beside the quotation from Horace "Stet Capitolum fulgens" (Horace, "Ode"; III,3.42-43); most convincing translation from Latin: "...and the capitol stands gleaming...".
- 1.75 + 1.00 L. : A real stamp error: a missing letter in the quotation from Horace "Ad Maecenatem Ode" (I,1.29). The original phrase at Horace is: "Me doctarum hederae praemia frontium" (best seen translation to English: "Ivy mix me with the gods above,..."). The stamp motive shows the sculpture "Fauna playing a syringe" (seems not more to exist (if it has at all)).
- 2.55 + 1.00 L. : The stamp motive shows an unknown sculpture "Death of the Warrior" beside the "Italia turrita" and the quotation from Horace "Ode" (III, 2.13): "Dulce et decorum est pro patria mori", what means in English "...What joy, for the fatherland to die!" (best seen translation).